youtube订阅数与国内微博相比(youtube订阅数排行)
中学生媒体素养万人大调查: YouTube成青少年最大资讯来源
在这次万人问卷调查中,近半数中学生觉得假新闻和自己无关,两成多的人分享新闻前不会注意是哪个媒体发布,都透露出青少年的媒体素养不足。
(使用浏览器扫码进入在线客服窗口)
复制联系方式
多数人对于假讯息现象都很忧心,但问到该怎么教中小学生辨别假讯息、培养媒体素养,反应多是:「假讯息都是大人在分享,大人都没办法分辨真假,怎么教小孩?」或「长大再教,中小学生,太早了吧!」根据英国国家素养信托(National Literacy Trust)二○一七年六月调查,仅有二%的英国学童具有媒体素养识别真假新闻的能力,六成的英国国中小教师担心,假新闻影响孩童身心灵的健康,并提升焦虑程度。五成以上教师认为英国课纲不符合、未能提供学生所需的数位素养。
在一○八课纲里,「科技资讯与媒体素养」是核心素养的九大面向之一,但是对中小学教育现场仍是非常新的领域。
目前台湾中学生的媒体素养现况如何呢?
文章还没结束,继续看下去?
前往订阅
20210329经济学人精读|中国的youtube—哔哩哔哩的发展与盈亏情况
本文节选自《经济学人》2021.3.27期Business版块的一篇文章《China’s YouTube》,简单介绍了bilibili营收及发展情况
本文总共6段,建议大家先自主阅读原文,再学习精读笔记。
文末会总结此次学习写作可以使用的词句,读者也可自己总结。 会定期将内容进行总结,做成word分享,希望大家也能坚持学习
1
The mission statement of Bilibili, often dubbed “China’s YouTube”, stands out for its modesty. Instead of promising to change the world, the firm aspires merely to “enrich the everyday life of young generations in China”. If user figures are a guide, the Chinese young feel enriched. In the last quarter of 2020 the number of people who used the service at least once a month shot up by half from a year earlier , to 202m. Nearly nine in ten were under the age of 35. Videos on the platform, which range from sports highlights to selfhelp lectures and everything in between, attract an average of 1.2bn daily views .
mission statement : 宗旨说明,英文:an official statement of the aims of a company or an organization,即一家公司或组织的目标 【词汇积累】
dubbed : dub,称作,起绰号,A is dubbed被动形式表示……被称作 【词汇积累】
stand out for sth : 以……脱颖而出,引人注目 【词组积累】
aspire to do or sth : 立志于做某事 【词组积累】
user figures : 用户数据 【词汇积累】
shot up by half from a year earlier : shot up表示激增,猛涨,by half表示增长的量,表示比一年前猛增了一半 【词组积累】
selfhelp lectures : self-help表示自助的,可以表示自主学习课程 【地道表达】
1.2 bn daily views : 12亿每日观看次数 【地道表达】
Bilibili,常被称作中国的YouTube,以其谦虚的公司宗旨而引人注目,他并非承诺改变世界,而只是希望“丰富中国年轻一代的日常生活”。如果以用户数据为依据,中国年轻人确实感受到了充实感。在2020年的最后一个季度,每月至少使用这项服务一次的人数比一年前猛增了一半,达到了2.02亿,将近十分之九的人年龄在35岁以下。该平台上的视频,从体育高光时刻到自主学习,以及介于两者之间的一切,平均每天吸引12亿人次观看。
2
Launched in 2009 as a website for fans of Japanese anime, Bilibili has evolved into a diversified entertainment group. In recent months even Western musicians (such as Jessie J and Charlie Puth) and Hollywood stars (including Dwayne Johnson) have rushed to set up Bilibili accounts . Investors, too, have taken notice. Between March 2018, when the firm listed in New York, and February this year its market capitalization rose more than tenfold, to $41bn. On March 23rd it raised $2.6bn in a secondary listing in Hong Kong.
Launch : 上市。除了发射(火箭)外,还有上市的意思,launched in 2009 于2009年上市。下文中的 list in New York中的list也有上市的意思 【词汇积累】
evolved into : 进化成为 【词组积累】
rush to set up Bilibili accounts : rush to do争先箜篌地做某事,set up …… accounts则表示开设创建……的账号 【词组积累】
Between …… and ……: 表示在……和……之间,可以为两个时间段之间 【词组积累】
Bilibili于2009年上市,是一家面向日本动漫迷的网站,现已发展成为一家多元化的娱乐集团。近几个月来,甚至连西方音乐家(Jessie J和Charlie Puth)和好莱坞明星(包括Dwayne Johnson)都争先恐后地开设了Bilibili账户。投资者也注意到了这一点。从2018年3月该公司在纽约上市到今年2月,其市值增长了10倍多,达到410亿美元。3月23日,在香港二次上市中筹集了26亿美元。
3
Unlike YouTube, Bilibili refuses to clutter usergenerated videos with adverts. That way, the thinking goes, it can attract new users put off by such interruptions, and convince them to spend more time on the platform. The central aim, as described by executives, is to “convert” this “sticky community” into “paying users”. Bilibili does so in two main ways: by offering games where players purchase virtual items to advance to the next level , and access to original and licensed firms and series. This Netflixlike business, launched in 2018, now has 14.5m paying subscribers.
clutter : ~ sth (up) (with sth/sb) 凌乱地塞满;乱堆放to fill a place with too many things, so that it is untidy。文中指的是bilibili不会在用户上传的视频中,随意添加广告:clutter user-generated videos with adverts 【词汇积累】
put off by : 被……推迟,这里指的是bilibili运用不放广告的理念吸引那些被广告阻碍看视频的用户 【词组积累】
by offering games where players purchase virtual items to advance to the next level : 这里的定语从句where后面句子是完整的,不缺成分,where表示玩家在游戏中发生购买行为时的场所,也可以理解为in which
与YouTube不同,Bilibili拒绝在用户自制的视频中添加广告,这样做可以吸引新用户推迟这种中断,并说服他们花更多的时间在平台上。正如高管们所描述的,核心目标是将这个“粘性社区”转化为“付费用户”。Bilibili主要通过两种方式实现这一点:提供玩家购买虚拟物品以提升到下一个级别的游戏,以及访问原始和许可的公司和系列产品。这种类似Netflix的业务于2018年推出,目前拥有1450万付费用户。
4
The share of users who pay for things like ingame accessories and subscriptions has risen from 3.9% in 2018 to 8.0% in 2020. Receipts from these sources helped Bilibili nearly to double its revenues in each of the past three years , to 12bn yuan ($1.7bn) in 2020. It also sells adverts on parts of its platform, but they made up less than fifth of its sales.
accessory : 配件、附属品,文中指游戏中的付费物品,in-game accessories 【词汇积累】
double its revenues in each of the past three years :: 在过去的三年中收入每年都翻了一番 【地道表达】
支付游戏内附属品和订阅费的用户比例从2018年的3.9%上升到2020年的8.0%。这些来源的收入帮助Bilibili在过去三年中每年的收入翻了一番,到2020年达到120亿元人民币(合17亿美元)。它也在部分平台上销售广告,但这些广告所占的份额还不到其销售额的四分之一。
5
All this has yet to make any money . Last year Bilibili reported an operating loss of 3bn yuan, double the shortfall in 2019. Profits may remain elusive; the company must invest to maintain a pipeline of addictive games and pays top dollar to outbid big streamers like iQiyi for the rights to popular movies and shows its nascent subscription business needs.
All this has yet to make any money : 然而这还没有赚到一分钱
Shortfall : 亏空,缺口 【词汇积累】
pays top dollar : 付高价 【词汇积累】
outbid sb for sth : 出价高于某人 【词组积累】
nascent : 新生的,萌芽的 【词汇积累】
然而所有这些都还没有赚到钱。去年,Bilibili公布了30亿元的经营亏损,是2019年亏损额的两倍。利润可能仍然难以捉摸;该公司必须通过投资维持游戏渠道,并支付高价,以超过爱奇艺等大型流媒体,获得热门电影的版权,并展示其新生的订阅业务需求。
6
Bilibili’s executives are sanguine . “As our net revenues continue to grow, we do not expect our total content costs as a percentage of total revenue to substantially increase,” they wrote in the prospectus for the firm’s Hong Kong listing. Its share price, down by a third since its February peak, suggests investors want finally to see some proof.
Sanguine : 充满信心的,乐观的 【词汇积累】
Substantially : 除了基本上,总体来说,还有大大地,大幅地 【熟词僻义】
Prospectus : 招股书
Bilibili的高管们很乐观。“随着我们的净收入继续增长,我们不希望我们的总内容成本占总收入的百分比大幅增加,”他们写道,在该公司的香港上市的招股书。该公司股价自2月份高点以来下跌了三分之一,这表明投资者终于希望看到一些证据。
总结
mission statement : 宗旨说明,英文:an official statement of the aims of a company or an organization,即一家公司或组织的目标 【词汇积累】
dubbed : dub,称作,起绰号,A is dubbed被动形式表示……被称作 【词汇积累】
user figures : 用户数据 【词汇积累】
Launch : 上市。除了发射(火箭)外,还有上市的意思,launched in 2009 于2009年上市。下文中的 list in New York中的list也有上市的意思 【词汇积累】
clutter : ~ sth (up) (with sth/sb) 凌乱地塞满;乱堆放to fill a place with too many things, so that it is untidy。文中指的是bilibili不会在用户上传的视频中,随意添加广告:clutter user-generated videos with adverts 【词汇积累】
accessory : 配件、附属品,文中指游戏中的付费物品,in-game accessories 【词汇积累】
Shortfall : 亏空,缺口 【词汇积累】
pays top dollar : 付高价 【词汇积累】
nascent : 新生的,萌芽的 【词汇积累】
Sanguine : 充满信心的,乐观的 【词汇积累】
stand out for sth : 以……脱颖而出,引人注目 【词组积累】
aspire to do or sth : 立志于做某事 【词组积累】
shot up by half from a year earlier : shot up表示激增,猛涨,by half表示增长的量,表示比一年前猛增了一半 【词组积累】
evolved into : 进化成为 【词组积累】
rush to set up Bilibili accounts : rush to do争先箜篌地做某事,set up …… accounts
则表示开设创建……的账号 【词组积累】
Between …… and ……: 表示在……和……之间,可以为两个时间段之间 【词组积累】
outbid sb for sth : 出价高于某人 【词组积累】
put off by : 被……推迟,这里指的是bilibili运用不放广告的理念吸引那些被广告阻碍看视频的用户 【词组积累】
Substantially : 除了基本上,总体来说,还有大大地,大幅地 【熟词僻义】
selfhelp lectures : self-help表示自助的,可以表示自主学习课程 【地道表达】
1.2 bn daily views : 12亿每日观看次数 【地道表达】
double its revenues in each of the past three years :: 在过去的三年中收入每年都翻了一番 【地道表达】
国外都用什么社交软件?
instagram(简称ins)照片墙
是一款可以分享照片的平台,里面有多种拍照滤镜、特效,在这里可以通过关注、评论、赞等操作与其他用户进行互动。
这个软件中有很多明星、博主,他们在这里分享日常、穿搭、时尚照片,还有一些普通人分享日常、剪辑的视频等等。这个软件还可以进行直播,一些国外明星也会在这里直播。
Twitter(推特)
这款软件相当于中国的微博,Twitter这个1名字的由来是一个鸟类的叫声,声音短促、明亮,符合这个网站的内涵,里面都是实时信息,范围也比较广泛,是很多人关注时事新闻的主要途径。
很多人在里面发表文字、图片、视频等,涉及范围很广。
TikTok (国外版抖音)
TikTok是字节跳动旗下短视频社交平台,这个软件曾多次登上多个国家的App Store的榜首。
此软件和中国抖音一样,任何人都可以在这里通过选择音乐、拍摄完成短视频并上传。
Youtube (油管)
YouTube是一个视频网站,早期公司位于加利福尼亚州的圣布鲁诺。注册于2005年2月15日,由美籍华人陈士骏等人创立,让用户下载、观看及分享影片或短片。
此软件是世界上最大的视频平台,拥有最大的流量和用户,当你想知道一个明星在国际上火不火的时候,可以登上YouTube看他的视频的浏览量和关注量就知道了。
我觉得这个软件就相当于中国的bilibili,目前每分钟都会有超过300个小时的视频上传到YouTube上。
Facebook(脸书)
Facebook是世界排名领先的照片分享站点,相当于中国的人人网。
这个软件曾被黑客入侵,几亿用户的信息被盗,脸书公司被多个国家开罚单。
以上几个软件都是比较受欢迎、里面的用户都是来自世界各地的。
李子柒视频频道的订阅数超过了1410万,她究竟是如何走出国门的?
一.李子柒的走红
提到李子柒这个名字,想必大家都不陌生。李子柒有多火?且不论她的每一条视频几乎都能登上微博热榜,都是几千万的播放量,几十万的点赞量。Youtube上她有一千四百多万的粉丝,堪比国际上一些新闻媒体的体量。 她因拍摄乡村古风生活、传统文化内容开始走红,使得她从一个粉丝还不到1万的小网红,一跃成为了颇有名气的视频博主。 有网友称其田园牧歌式的生活在海外圈粉无数,激起了许多"老外"对中华传统文化的兴趣和热爱,做到了"向外输出中国文化"。
二.老外追捧
国外视频网站的评论底下,有外国粉丝留言“李子柒之所以采取这些学习过程的原因是告诉我们,她并不是生来就具备所有的技能,她也在一个接一个地学习……” “很多人说“她很了不起”。没有她做不到的事!!”但在这里你可以看到她如何去学习一个传统刺绣,学习所有的技术……” 外国人都能明白的很明显的道理,子柒是在不断的学习的、不断进步的。在之前的微博、视频、采访,子柒也都透露了她对中国传统文化的喜爱,希望这些传统文化能传承下去。所以,她能花时间去学习,拍视频、去传承。我相信子柒本来是不会刺绣的,但她有耐心去学习,有耐心去一针一线把图案绣好;在老师的指导下,会把之前绣的东西剪掉重新再绣一遍。不说技艺怎么样,这种精神是不是值得大家去学习的呢?还有人说“你真是个才华横溢的年轻女士。我今年73岁了,从小在苏格兰长大,一直在做各种各样的手工……” 子柒的视频也吸引着73岁高龄的老奶奶。
三.文化传播央视新闻表扬李子柒:“没有一个字夸中国好,但她讲好了中国文化,讲好了中国故事。”白岩松力挺李子柒:“微笑着为她鼓掌是最好的,如果我们来自民间并真的走向世界的网红,由一个变成几十个,变成几百个上千个,那中国故事就真的有的讲了。” 在评论里,有外国人认为李子柒就是一个中国文化大使。“李子柒是一位理想的中国文化大使。没有语言障碍,完美呈现了如何过幸福的生活。谢谢你!”
李子柒一路走红,不管在国内还是国外,热度都很高,尽管争议不少,但不可否认的是,她确实对中国文化输出有很大作用,讲好中国故事,塑造中国形象,仅凭一人之力无法完成,我们期待更多“李子柒”从不同角度、不同侧面向全世界展示既富有独特传统文化内涵,又不断向现代化前行的中国。同时,对外文化传播是一个润物细无声的长期过程,需要各方共同努力。
新岛冴殿堂怎么赚10万
新岛冴殿堂赚10万方法:
今天看到一个特别有意思的案例,惊讶钱还可以这样赚。
更有意思的是它背后的赚钱原理,估计也只有中国人能想到用到了哈哈哈~
这个案例来自我关注的一个公众号,叫肖郎博世界,博主经常讲一些不为人知的赚钱方法,很有意思~
下面附上这个案例的原文
你怎么可以这样赚钱系列1:10个月如何躺增250万粉丝
话不多说,让我们来一起聊聊吧~
01、案例背景
新岛冴殿堂赚10万方法outube 上有一位游戏搞笑视频博主,叫PewDiePie 。
目前youtube订阅数有1.1亿之多,从2013年到2019年2月份 PewDiePie 一直是Youtube之王,直到2019年2月,印度宝莱坞最大的音乐厂牌 T-seires出现,打破了这个局面。
有视频预言,T-series的订阅数量会超过 PewDiePie,PewDiePie本人也亲自对此传言做出了回应。
就这样,Youtube 史上著名的“PewDiePie VS T-series”战役算是正式打响了,这也成为了当年最大的网络热点之一。
凡有热点,必有商机。
有一位聪明的博主,就敏锐地嗅到了背后的赚钱机会。
02、案例玩法
此案例的操盘手是FlareTV 频道,利用这次热点,不到10个月粉丝从12000涨到了226万,赚了至少10几万美元。
达到这样的效果,他其实只做了一件事。
那就是“上线了一个24x7不间断视频直播,直播 PewDiePie 与 T-series 的粉丝数变化,并且实时刷新,清晰地展示了两者订阅数的差距,让这场战役变得刺激起来。”

虽然我现在查了一下该视频已经播放不了了,但是当时确实非常火爆,达到3亿2400万次播放。
FlareTV靠着庞大的播放量接到了不少视频广告,收入大概是每月4600美金到73000美金。
此外,FlareTV 还上线了一个T恤网店,开通了打赏和付费会员;并且不断优化SEO,使在GOOGLE的搜索PewDiePie 与 T-series关键词排到了前三位,保证流量的持续性增长。
03、操盘工具
FlareTV 仅仅使用了一个直播服务软件,。
实时展示两者的粉丝数据是一个现成的网页,不用重复造轮子。
成本投入主要在ohbubble的套餐,每月固定69.99美金,其余便没有什么金额了。
04、案例操盘原理
这个原理是我觉得最有意思的地方了。
肖郎shawlang将它精辟地总结为“广场看热闹型”案例。
”广场上发生了什么事情,总有一群人围观看热闹。这时候,谁让这场热闹更刺激、看起来更方便、更有互动性,谁就可以从中赚钱。“
”FlareTV 的直播视频,能让围观者实时知道差距,并且相差多少都非常精确,这无疑是时时刻刻都在刺激了围观者心理,总会让人想知道最新的差距和最后的结果,甚至让围观者变成参与者;因为在Youtube上直播,用户不仅不必跳出Youtube ,而且还可以在 Youtube 上与其他人一起发言互